Pierwsze szczegóły na temat polskiego dubbingu w Cyberpunk 2077

lubiegrac news Pierwsze szczegóły na temat polskiego dubbingu w Cyberpunk 2077
Pierwsze szczegóły na temat polskiego dubbingu w Cyberpunk 2077



| 30 września 2019, 12:00

facebook banner
Podczas trwania w ubiegÅ‚y weekend MiÄ™dzynarodowego Festiwalu Komiksu i Gier w Łodzi CD Projekt Red ujawniÅ‚o szczegóÅ‚y na temat polskiej wersji jÄ™zykowej Cyberpunk 2077.
 
Gra ma być w peÅ‚ni zdubbingowana, a w role wcielÄ… siÄ™ znani polscy aktorzy. Pierwszym z nich jest MichaÅ‚ Å»ebrowski, który wcieli siÄ™ w Johnnego Silverhanda. Aktor wczeÅ›niej wcielaÅ‚ siÄ™ w rolÄ™ Geralta i choć adaptacja filmowa byÅ‚a porażkÄ… to Adam Å»ebrowski stanÄ…Å‚ na wysokoÅ›ci zadania i genialnie zagraÅ‚ BiaÅ‚ego Wilka. Zatem nie tylko sama gra aktorska ale także charakterystyczny gÅ‚os nada Johnnemu Silverhand niezwykłą jakość. Gwoli przypomnienia w anglojÄ™zycznym wydaniu rolÄ™ tÄ™ odtwarza Keanu Reaves.
 
Drugim aktorem bÄ™dzie Kamil Kula, który użyczy gÅ‚osu mÄ™skiemu V. Ten absolwent Akademii Teatralnej im. Aleksandra Zelwerowicza posiada w swoim dorobku kilka seriali miÄ™dzy innymi Hotel 52, Za marzenia czy W rytmie serca. Jednak jego specjalnoÅ›ciÄ… jest przede wszystkim dubbing. Swojego gÅ‚osu użyczaÅ‚ Gasconowi w grze karcianej Wojna Krwi: WiedźmiÅ„skie opowieÅ›ci, T'Challowi w filmie Czarna Pantera, Bestii w PiÄ™knej i Bestii, a także Steveowi Trevorowi w Wonder Women.
 
 
OstatniÄ… aktorkÄ… jest Lidia Sadowa, która tak samo ukoÅ„czyÅ‚a wspomnianÄ… AkademiÄ™ TeatrlanÄ… i swojego gÅ‚osu użyczy żeÅ„skiej wersji V. Warto wspomnieć, że aktorka użyczaÅ‚a swojego gÅ‚osu w takich produkcjach jak Horizon Zero Dawn - Vali czy Elsie w Krainie Lodu. Ponadto na swoim koncie ma role w serialach Barwy Szczęścia, Szpilki na Giewoncie czy Rancho. Z pewnoÅ›ciÄ… niebawem pojawiÄ… siÄ™ także pierwsze próbki z sesji nagraniowej i wtedy poczujemy siÄ™ jak w domu.
 
Cyberpunk 2077 ukaże siÄ™ 16 kwietnia 2020 roku i trafi na komputery osobiste PC oraz konsole PlayStation 4 i Xbox One. Warto podkreÅ›lić, że jeżeli nie spodoba wam siÄ™ rodzimy dubbing to zawsze istnieje opcja grania z oryginalnym dźwiÄ™kiem i polskimi napisami. 
 
 
cyber_obsada

Śledź nas na google news - Obserwuj to, co ważne w świecie gier!

Komentarze [0]:
Copyright © lubiegrac.pl.

Wszelkie Prawa Zastrzeżone.

Używamy informacji zapisanych za pomocą cookies i podobnych technologii m.in. w celach reklamowych i statystycznych oraz w celu dostosowania naszych serwisów do indywidualnych potrzeb użytkowników.

Korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu
Lubiegrac.pl

reklama

redakcja

regulamin

rss

SocialMedia

Partners